杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117961|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, U6 R" H" S) f- F! `' f" @) z4 p3 d- U/ |
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: ?8 J1 o  {. d: ^3 y& a; l" V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 X- f' T/ t7 U# Z( _2 G
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: l& Z9 ^/ V3 O& A: d
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* n/ T, z2 M. ~& g* a6 x  r1 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% ?0 M- U; F% s3 `# A" J8 M
3 \( s+ c2 |  o, S* y2 z$ k2 i
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) ]8 K- ?3 t% q: ^
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ b/ g2 s) B1 |8 C  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 g% b) R- n, s: [- O( G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% g. K# y8 t% u' {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 ^( ~8 q8 _; e. g# Y& Z1 z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 i0 c6 J* i: v% S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 W' W0 D3 R) e1 x5 n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 W8 o: j/ n- }9 A0 g, h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; S2 R) W$ u5 j  I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" a! }2 c  A2 U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ A7 Z& x% H  D) s+ J  S
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% p+ s0 d5 _* z+ X* M/ J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ ?" }9 H2 i2 M: |+ Y, N8 w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# ?6 ?8 F2 D# f; u4 c: ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 a3 M7 b/ G% Z; n7 @( H
  [b]弗:[/b]不知道了……( `. j$ K( o7 u' s' K3 A  b
  [b]苏:[/b]记不住了?
- C' o6 Q( y! G" E2 a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. [& @2 N8 M1 W  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- Y. z" Z0 ~+ R; a4 A$ C8 r$ r
  [b]张:[/b]难。0 I* ]7 p" x9 A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 Q9 x2 K  ~) A9 L4 b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- Z3 J& M( N1 ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( Y- o' O5 F/ U! V( N
  [b]张:[/b]是的。
1 C. ^; _" m8 c  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- T7 q% t" s% q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ B0 E3 T3 U4 ^9 ?& H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 j" p, e, d# b1 n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 q$ @% K, ~, I: k" u! c  [- M8 j8 F
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' @1 m1 G+ @# Z% m/ g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  c* i" b7 C9 Q3 @6 C. _; M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ y" J. _& W9 |/ w0 j# b1 l9 J1 L
  [b]博:[/b]政务参赞。$ z$ f0 ?# A* L: ^/ [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( [# v7 a2 ^; L1 a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 B2 ^4 r: u9 ]6 q9 o. z/ P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# b! M6 n% q: B: q% Q0 o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# z4 }" G1 t8 u& h" ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 _9 t1 z8 P$ M& Y- }3 f1 k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 v( R  S5 e% i- L4 Q) u' t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 f  c/ _, E1 R. R0 G7 m
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* J% O& M' q2 k9 e9 W$ v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
) U% [4 L+ P* K- J5 `3 `3 b( |  [b]博:[/b]没有。) ]) X' K8 m4 |  E# z% U% A# E, w4 v( L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& \+ [8 E0 e0 Q+ h( n* @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% r0 l  }$ N# H# j( n& s, v
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( K2 R& m4 C+ ~3 R
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! ~& p4 X6 R' ^9 m8 {. h9 v8 l0 k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ c6 L2 x" I0 B! W% p9 w. X! B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% J+ |* S0 i9 G0 x9 G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ W' L" G7 g+ y% ?% ^0 Z! n  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! A0 {, s2 z$ E& g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- X# L" D/ n0 S
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, y+ c* p3 G* x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& q. Y3 |3 h$ o+ D1 g  [b]博:[/b]截然不同吗?
% O, U4 ?9 ]" B, }% ~& u- X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 k! @5 T+ E& ^) c( w  [b]博:[/b]……- _2 ~( o: V. @: _2 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" Z& @$ k- A/ U8 G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 Z0 [. o: `3 i8 `3 N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 w: @+ L5 b0 w. V' z  Y$ X" n- k  G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' W% ?+ k7 ^; P7 @1 P4 G1 @" Z3 J8 I
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# a& B8 @9 v  F  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 Z5 X+ F( ]5 q8 W( A+ J+ _8 F3 m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ N. o9 a: _, K' S  (四位均笑。)+ b7 {  s+ ?( T1 U
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" b0 ?. s9 L* L; [  [b]苏:[/b]为什么?/ p, k, y& Q" p! J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! G! U( P4 |. v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, i. u* F- _  J  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( {7 c( t# t7 l; u) }- F( v
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 ]3 j, _3 W1 N6 w
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& J: C( F" I5 o  M: j2 B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ J8 E2 \/ \, M' n) R; D  o8 G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 C6 {( v5 P, C& j+ f; e, _0 x. g  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 A8 m4 L  b( P! \
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ ?) `/ z* ], j# g( S0 _  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 g: l9 T6 }5 V* B6 U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. c$ y4 `- Y5 ^1 R) _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" b2 v4 {2 w! C% k" d! I# U# \* m+ A
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( Y" z/ C" d: I/ s, H' @# {  u% T
  [b]博:[/b]是,不一样。& F7 y3 Y6 T0 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 O# V7 m4 m+ h  w9 q- q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 y& B. e1 Y1 P3 Y- n8 S  [b]苏:[/b]读?
5 L' I+ f  @- v+ E# \  p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 k3 R2 [* ]; e: r2 Z/ R1 g  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; q1 e/ V' W  o* S' ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* V6 i( a- h* ^) t* k  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. Z+ Z8 R& Q0 m3 i1 P: ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 @6 ?+ B/ n5 y! w- _+ m$ n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ K- r5 K; l. z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 z( |& Y5 ?! |/ S! g- i
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 y7 s' M5 R3 I8 m  W# H; \  T9 J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 V( h! t$ v0 [& Z9 T2 x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; T7 E% X* |, G9 q! G
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 s% H4 ^1 J6 U0 N( O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 u- O0 L/ p9 c' }+ }& |
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 |" O/ L( R% d  H
  [b]苏:[/b]哦!3 W# o2 z  |6 ~2 B# _
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 Z: Z6 f8 U. M9 [: l% @
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 w, J* {, F) j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- \; T+ T% ?5 C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
4 j3 K- t2 v" r3 l# x  n0 B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 `0 y  y4 `' W# w# A
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  B1 x* v# `6 r% l
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& E6 D/ ?3 W+ Y. B' W# r$ ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 D$ A3 K9 k) }/ P* h9 Q/ I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" T" t2 w2 ^  O9 U0 |* ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. c  z8 m9 T; }9 i2 l) P7 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& F. ]* f/ u" A* S  p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' Z8 P9 |, W* u- Q' t  [b]张:[/b]是的。
! J1 p, L7 K: F: x. T! z/ r; n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 K1 E4 V2 c( T  X+ Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- V: @# @1 y6 z: r3 K# w2 m. F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ C8 f6 @0 Y4 A* z) b' ~+ n3 e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. `& k' l- k2 t5 X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% ~" V- }6 w" W3 b4 ^9 \# A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, q" t% I9 q( U+ Z
  [b]苏:[/b]我猜的。9 @# R/ @8 h5 \: B* ?. Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: H6 h+ K, N) l! ]
/ I1 y( q/ G% A8 J  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' D& T% H& [5 S/ y
3 X  I, ], W- u8 ]9 w7 w  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% Q* `- @. v1 m- I+ ]  S

/ j: t  ?# Q7 ?  K2 Q/ B: t  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* R6 _& P8 R! o! n& E/ u/ {" t( S
6 [9 c' }$ G" F- V& `
  苏:时机正好?
& U" x: F6 P2 S, A6 s* y  D
1 w0 e+ c& J/ ?1 S  张:是。
' ]3 M# m7 W1 _/ e. ~9 R& ]) [8 M$ r% n, n, q7 m' `' `
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( V1 d. H/ A% y
8 R/ V+ p8 G5 `0 }1 e8 q
  博:公使。
' k4 p2 c) a% ?3 |" i4 Z2 l: L7 g* m* N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& K. q+ w" ]$ ]8 j
" C. a9 g6 r8 Z" v. L6 R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 P( ^. l9 K1 Q/ m
! |5 ~! t8 o6 S$ @( T: B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( K: m/ i1 a. I6 t7 z* a7 @# F9 A* y% H0 i: [( E. Y; M# H0 s
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" l7 H+ |  n7 Y! u" ?- Z& A& h) t' U' K( E: q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 Y9 g7 Z. X" c; @0 z
( ]/ d0 a. r4 _$ A6 R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 v. P, ^, k, [7 }. j/ s' h. p+ ]' \3 z
  苏:哦!
6 C( C7 y2 E: s! w6 b8 ~5 i, j% [: J+ b( f3 v
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 h% g/ }( ]! B" O
5 u$ z4 H* k4 M: E$ D- o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! p; s" K) ~# J) k& r) X% N; X7 A% \% Z* A; I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 O* S. y; C5 e% Z( N6 C0 A

+ i7 g5 ]- v3 c* F7 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, W2 P; H" T7 T% `! M

  M+ m; u  [2 S( z( S6 A7 [, w  弗:是的,说泰语。( s8 i: |5 P0 c& ^, Y" ^

& ], O. h6 U. Y: V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! c$ @6 p; J" h9 p5 U  I4 ~8 Z6 l! K) l
  博:还从来没有吵过架。
, Z, v2 c" v: [& H, s3 T7 I* [: G. Z5 j& R  _4 Q
  张:是,从来没有。6 D; o6 ?3 J, U  P+ M+ L; F, Z: D
5 U! L1 p; K! Q" _- q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 h& x8 m) t; e2 g  R7 T. i. H* j  N  f  E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ o3 Z0 |' A" A" P; E7 a

) _" l6 |" d4 B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 {$ m$ F* E/ P; Y( d0 k# U; L  Z6 L  b3 y4 i4 F
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, [, H, s9 W& l) _) c

: b7 d; z: X% P! E; _3 L  博:从来没有在那个时候见面。  O# I3 r- E  ]+ z/ I+ j$ q

: N: w$ b" ]$ L8 R/ E- X  张:哈……3 X4 J0 P# g1 n/ @0 O
, X9 Z. t' r+ t+ t& R
  苏:尽量避开,是吗?+ f- E( |& h7 r7 j" R7 J
& g7 ?& I" |4 r8 m
  博:避开。避开。* \) E2 c- W% t3 V
( Y7 K$ l4 T% t1 K& O. z6 k" g
  苏:那英国呢?
2 _" K& x" f% S. p  y# w4 [# `
: B; \, _& S+ p; S1 H" D6 d9 M7 W. o  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 J' _+ W5 f+ p3 X& Y

7 _9 S+ B/ u' z) z5 _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# K# \7 X  q9 A7 i
+ L" n1 \  S( D1 L$ B* U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" ^, d2 G( O/ v5 f& g! k  B
/ g3 ~: d/ ]* D. ~  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  A; R- G1 T( b& I4 Z5 f) O
0 T% S# _) U, c! k) G0 {2 n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 ~) d/ O) E; ]" Y4 l( ]3 d3 ]
+ z& @1 y" Z( z/ p/ ^, ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?
# o( X% [4 `9 Y6 m% ?2 u
) ?2 l" y, p, [8 Z1 j4 g7 B9 J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ S, @3 C% B1 M& u/ m3 Z  j# X

  ^, {4 C0 h6 [& F$ N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 w, w9 W/ _4 H! M
' U8 f$ o4 X# E  弗:是的,会交换意见。9 F1 V! v1 y9 G/ k5 H3 m
& M4 \$ o# P4 o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" ^' I# z# z( p5 ]; o" q
  T9 B8 S: ~) K3 E! \  博:没有困难。+ Y7 V% I$ q5 t
. y; `/ _- P2 U, t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 t* x! R' t: E0 l  o
7 ^$ r8 l% q: D. c
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! C; h/ p+ J) {3 a  @; S' |$ y

  |, s! V7 z+ Q" I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' ^) T* K: `& r6 Q9 n  e; g

, I& ^# Y) I4 h% H! Q3 s; s  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 c- S2 _9 `9 `3 O% C
1 p4 z' X1 G7 L- R3 t- {( K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; y( s8 l/ `) K* {- G5 @7 [& A' d; B( P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ Z3 f: Q$ ]* Y3 [7 p# I

$ c1 Z' V$ I, {, @  弗:我们必须保持中立。
  N. a# @  J5 A, {9 d3 y! C" K- H, Y8 A1 K5 h: T6 J
  苏:始终保持中立?: J. k% ^2 c" O8 o: Y& Q4 m" A5 n3 c0 `

$ _0 m: Q5 V! s/ @  M6 _& `8 d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 m  [+ r% d8 a: \+ S3 d& J: q# m- o2 ^7 w& u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 c4 j1 {. Q" _7 F
! l, w7 U! q0 b8 O; K
  弗:但我们不理解啊。9 o3 y) N1 S" o& O7 y

6 b2 ~/ H. t8 z- ]( J1 D  苏:不理解?
7 s8 g: q) V- G7 u& z8 y/ C4 ~( g. L2 s9 N3 T0 q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) E! z  }% s0 E, g' P* |# O" d8 ?
/ ~& e( {0 j, h/ B7 }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 h5 q$ Y0 |( w8 q4 Y6 f( s  }
0 w1 V3 }) F* ^  \' q$ m+ b4 p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" `' a/ o1 n  ]" Q
" l! f$ m) t, x  |  @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ s8 q0 `. D# W  R) P
$ O$ s" _. i8 n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 F+ n& v3 \! u! y
' c; O4 e' O/ K; X* c
  苏:中、美是同一天吗?* J5 J7 O$ x1 W% K

# l4 k8 d  \& _, x+ |  M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 Z4 S1 W* w  j6 L: e' {
1 f" G9 P- J, y* n  j. }9 G  张:是。* v+ }! J  p5 L# P' {3 }2 q; A- k
+ W7 C# c( _) `8 i9 C, p8 j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 i9 ?: n. w' C' v9 E0 i) G" ]

* L  _% Z! ]# R6 {  苏:张大使介意吗?
( m' k6 v" j0 K0 u$ s1 U! G- ?+ V2 o/ o% I/ G: m+ f+ M
  张:不介意。
1 t7 E: B2 s  V3 v8 w* X7 ~7 n" s9 {$ O( ^6 `& t' w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 I/ G! ~6 m* D% j
8 v' J: l0 x1 Z9 z1 r
  博:苏提猜,不要想得太多了。) B( V% Q, x. P- k- v
' c# U% v( ~& \7 s' d% @# w+ j* }1 a
  苏:泰国人这么想。8 f: ^6 E: P9 e+ o( q

0 X, s5 W6 [+ _8 Y0 t  博:我们不这么想。
% R1 b" W8 A2 O  g0 J1 a! \1 \3 P" w0 Y! X: N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  p9 _3 g+ U# ^$ F& O- f8 A3 i9 N) f! ]9 o# h2 f+ ^& `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( |, Q9 u; p9 s* K( J1 z' N5 x: ]" ]2 B2 b  h7 h3 X
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 M+ p4 I; ~, u  ~+ M
$ B, v6 E( m2 e, g# t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' F2 |0 Q* g% H$ A& X
, d/ [. Q1 h* }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% q. ~& A% ?% z
" G$ w4 \& p0 U: Q' o. f" ~, [  弗:是。
+ L" c- d# S' b  K  F$ q. l, I8 p, K# l% _0 l7 F- e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 o' n+ ?  }4 @) n6 S
9 r) r" Z+ [  L# R5 q! G
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ @! q# k8 I$ Q9 E  g/ _

, N8 E: _* o% X7 \5 k$ j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% T& N' j3 I6 y  K8 M
4 ^5 i5 T" i% M- d1 c  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 E- |  f1 l+ n- \
# n- ^+ {2 G. c- j  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  C5 b! k! M2 I1 ^( {* J( U8 c$ i( Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 u4 g/ u+ R. F  B1 r0 v: |8 V! k% ?* Q& ]/ ]( L5 F4 V+ Z, L
  苏:大使感到糊涂吗?
7 b- S1 n" {' m( e9 a- m( Z* B% W# M# d! x( O* a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* q' K" C# f; ]' F: J+ I- H6 V

# z* w/ O; ]8 w# `8 e: t# o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! O; \) b7 W1 b* m
; Z0 F/ t6 s0 X8 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 g$ @, X" n& V2 a

' f4 k# T& `1 Q2 O" W/ E9 X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) [6 a; e+ B* ?8 n& v" W9 X9 I. }* ~
! \) L1 O& |7 o( G+ g7 ~
  弗:哈……' ^& H1 a: R/ p  z
( {4 x8 \# j$ @$ \* y' U/ r0 N" p/ E/ Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?. F& X3 H  B! K4 w* c
, P1 _4 L) s) m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 `4 [/ b9 l& U; j9 T) b& z# }  R5 E, c7 y0 J
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# E  W8 s; v1 e- {* ?9 S+ e+ T6 J

, H0 ~- H, L- b( Z  弗:那天我在英国。
7 I. H0 e) U& B* c
# B* x! R* ^2 `( a* l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 G" B/ U1 C& D1 ]8 J

! B6 ?% w3 {- c8 A- J# ~  O8 O' D5 Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: Z& e' a/ f% n6 w0 x' a0 H8 ]
& p# R- ?9 P5 `0 W
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 d9 f0 G1 g+ f- _5 J! G+ ?/ h& A/ g2 n4 u0 z$ M
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 W2 I- A; I7 [+ p( x7 M( Y: ^# E- D. Y" r" B, ]/ P" {
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- N; @% f+ J- u0 _# Y' z: i
6 O& c7 d8 }! n
  博:那你说说,有什么情报?$ g( o6 z! l$ r

: E$ P: e/ X+ `+ b  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! \* j! {: ^. u- y7 i# n
9 L4 m" U* \  \) M, Q& O- Y  博:不对。( \) z% O3 \; j+ a
( `4 _( T" t- U/ N/ h
  苏:CIA,可能有什么情报……4 ^! F, F3 T, _3 v: L6 O. O
4 s4 O0 ]7 a7 L4 ^- A; F# x2 j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 f( j% Q' s7 c/ Z" J+ j

! W) k4 q- h! D  苏:不是事实吗?9 N( }# C9 \! k  h$ A: M% [" U

% F' }1 J, V5 O7 b" A6 B2 D9 k0 X  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ }+ b% z3 h' c* a  z" ]1 x
& z& d1 Q" D4 |0 w1 h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. {3 o% N' ~2 t# B, ~& _5 V' ^+ n2 ~) q/ g& H/ F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 {% e* b, ^& {% E" x+ s9 f" x) l$ [+ Q3 G: }- K+ M! \  z5 Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) ?+ F) a' u9 V; J
5 K8 S0 d: D3 C4 ]0 i6 L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* b# q' `9 q& f% k
* z+ A6 M" I% D( P7 j1 y. m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 d. Z# C$ g/ ~; A4 J
+ o+ ~, [5 M2 ?8 v5 i7 d
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 g/ K9 }; R! N) m

! J% e0 n. u; B9 N% i' G) Q  苏:为什么?损失什么吗?) }. S- a* z% H+ {! y  D

, g: d8 \& Q% R& ~# N( ]  博:是。哈……+ H0 O/ c* w0 c0 \' n% d  [

" v, A, t. U( [2 ~. V  H% B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) e8 ?( B" h. i& [( ^7 {

: s0 u" d! O! {, D' R/ P5 A; e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! \" w: m4 M$ b$ ~8 ?1 A

# _  m- g  c5 H: z% J  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 ^# \' l2 F0 R% b8 D
  ?6 D! B* d& H+ Q7 K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ u* T0 i' h' E, ]4 s1 s  m
! o& G' o" z( z, w5 G2 Q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ ?# K* B: b6 V4 ^" ]

8 [+ x+ L* K5 M  w  苏:这样好不好?
! b* B0 \% E3 [% M7 c/ j1 L
6 P) k( C3 S  j5 t; M9 S6 Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! c0 ?. x; o6 u, a8 Y3 c. u: r4 {
1 l3 `$ k, J, d9 p) C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. u; j, F" s4 M
4 s# y: [+ d& A  Y8 {  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 V, ^8 G% h8 U) ^5 _
* i/ {4 ^% _# ^3 M6 A
  苏:泰国人?9 F8 B4 Q" Y! q, I& ^" e9 }/ }

; q& D# T4 g, @! J7 ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( `* C. e! Z( x9 ~8 k
. r9 j" F; A, X* {7 V$ d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 j3 e' j; [8 U7 m' M+ n& W* T( n3 o" m0 Z$ J$ _' n

6 A% P: a8 s7 J, l7 [) k. K- ]' p/ @* S
# {4 A* q5 f2 ]' m/ F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' y; i+ W4 O$ Q2 x% B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-4 22:12 , Processed in 0.341405 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表